日本外相呼吁外媒为日本人“正名”:应该和中国一样才对

日本外相呼吁外媒为日本人“正名”:应该和中国一样才对

日本外相河野太郎21日在记者会上向各国主要媒体机构呼吁,报道日本人的姓名时应遵循“先写姓,后写名”的原则。以日本首相安倍晋三为例,现在是按照欧美“先名后姓”的习惯被写为“Shinzo Abe”,河野太郎呼吁大家将其更正为“Abe Shinzo”。

据日本《每日新闻》21日报道,河野谈到“正名”理由时说,日本文部科学省的国语审议会曾在2000年提出,希望按照日本的文化习惯,用“先姓后名”的顺序标注日本人姓名。他表示,现在进入全新的令和时代,日本也即将迎来二十国集团大阪峰会、2020年东京奥运会等重要国际活动,日方认为2019年或者2020年是改变写法的时机。

日本外相河野太郎 资料图

河野太郎提到,很多国际媒体报道中韩领导人姓名时都是按照“先姓后名”顺序书写,比如韩国总统文在寅是“Moon Jae-in”,“首相安倍晋三也希望用同样的顺序表示”。

对于日本政府这一呼吁,多数日本网民在社交网站上表示支持。有人说“学英语的时候经常被姓名顺序搞晕”,“之所以有‘姓名’这个词就是表明了顺序”。也有反对的声音认为,“为什么不能遵守国际规则?”

日本首相安倍晋三 资料图

河野太郎21日另外一个奇怪的事情也引发日本网民热议。据法新社报道,当天,他在其官方推特账户上发布了一则关于“培根”的推文,写道:“啊啊,培根,结果……”后面跟着一串不知是什么意思的符号。19日,他也发过一条关于培根的推文,说他凌晨3时半回家时,儿子大喊“培根”。河野太郎的这一推特账户拥有大约51.3万粉丝。

外界对此感到困惑,有网民半开玩笑地猜测河野太郎“是不是用暗号发了机密情报”,还有人问他“是不是过分劳累身体坏掉了”。法新社称,这则推文引起了“混乱”,却获得比他平时发的外交内容多数倍的转发和点赞。在“谜之培根”推文之后,该账户又恢复“正常”,发布河野太郎即将参加经合组织一个会议的消息。

本报记者 邢晓婧