沃尔玛等600多家美国企业,敦促特朗普结束贸易战

沃尔玛等600多家美国企业,敦促特朗普结束贸易战

研究显示:对华加征关税,普通美国四口之家一年要多花2000多美元。


超过600家美国零售商、制造商和科技公司周四警告美国总统唐纳德•特朗普,称对中国的关税将损害美国经济,导致失业,并损害数百万消费者的利益。


Via CNN



More than 600 companies and industry trade associations — including Walmart, Costco, Target, Gap, Levi Strauss and Foot Locker — wrote to the White House urging Trump to remove levies on China and end the ongoing trade war.

超过600家公司和行业贸易协会——包括沃尔玛,Costco,Target,Gap,Levi Strauss和Foot Locker——写信给白宫,敦促特朗普取消对中国加征关税并结束持续的贸易战

Via CNN




部分联名上书的企业,Via CNN



他们在信中称:

"We know firsthand that the additional tariffs will have a significant, negative, and long-term impact on American businesses, farmers, families, and the US economy," the companies said in the letter. "An escalated trade war is not in the country's best interest, and both sides will lose."

“我们直接知道额外的关税会对美国企业、农民、家庭和美国经济会产生重大的、长期的、负面影响,”这些公司在信中说。“升级的贸易战不符合美国国家利益,最终将两败俱伤。”

Via CNN

上个月,特朗普政府将价值2000亿美元的中国商品的关税从10%提高到25%。关税适用于消费品,如行李箱、床垫、手提包、自行车、吸尘器和空调。此外,特朗普还威胁要对从中国进口的额外3000亿美元的商品征收关税,包括玩具、衣服、鞋子、电器和电视等。

给特朗普写信的公司认为:关税都加在了美国公司的头上

"Tariffs are taxes paid directly by U.S. companies," not China, the companies said to Trump. "Tariff increases and uncertainty around these trade negotiations have created turmoil in the markets, threatening our historic economic growth."

这些公司对特朗普表示,“关税是美国公司直接支付的”,不是中国。“关税上调和贸易谈判的不确定性已经引发市场动荡,威胁我们历史性的经济增长。”

Via CNN

这些公司在给白宫的信中还引用了一项研究。研究显示对另外3000亿美元的中国商品收25%的关税,将使美国四口之家的平均生活成本增加2000多美元

Prices for shoes would rise by 8% for consumers, while toy prices would increase by 16%. China is the biggest supplier to the United States for both items.

鞋子价格将上涨8%,而玩具价格将上涨16%。中国是这两类商品的最大供应商。

The study also estimated that household appliance prices would rise by 3% for consumers and travel goods would go up by around 10%.

该研究还估计,家用电器价格将上涨3%,消费者和旅游商品价格将上涨10%左右。

Via CNN

业内人士预计,如果贸易战再打下去会影响特朗普的选民基础。

New tariffs would hurt Trump's voter base, said David French, a senior vice president at the National Retail Federation, which helped spearhead the letter.

全美零售联合会的高级副总裁David French表示,新的关税将损害特朗普的选民基础。

"The president's base is among the most economically vulnerable in the country," he said. "These are exactly the people who cannot afford to pay hundreds or thousands of dollars more for everyday goods."

“总统的票仓主要来自美国经济最脆弱的地区,”他说。“这些人无法承担为日常用品支付数百或数千美元的费用。”

Via CNN

图文:CNN

题图:PoliticusUSA