世界上最遥远的距离 The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离 The furthest distance in the world 作者/ 张小娴(等)The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not between life and death
不是生与死
But when I stand in front of you
而是我就站在你的面前
Yet you don't know that
你却不知道
I love you
我爱你
The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not when I stand in front of you
不是我站在你面前
Yet you can't see my love
你却不知道我爱你
But when undoubtedly knowing the love from both
而是明明知道彼此相爱
Yet cannot
却不能
Be together
在一起
The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not being apart while being in love
不是明明知道彼此相爱
But when plainly can not resist the yearning
却不能在一起
Yet pretending
而是明明无法抵抗这股相思
You have never been in my heart
却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not struggling against the tides
不是明明无法抵抗这股相思
But using one's indifferent heart
却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
To dig an uncrossable river
而是用自己冷漠的心
For the one who loves you
对爱你的人掘了一条无法跨越的沟渠
世界上最遥远的距离诗句,作者说法较多,一说出自张小娴的小说《荷包里的单人床》,另一说出自印度著名诗人泰戈尔诗集《飞鸟集》,但《飞鸟集》中并未收录近似诗句,大抵是因为其中一个版本最后一句中有 “世界上最遥远的距离是飞鸟与鱼的距离”,被一些人认为是泰戈尔所创作,但到目前为止没有客观证据说明泰戈尔创作过类似诗句。
原句为:“世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,不是天各一方,而是,我就站在你的面前,你却不知道我爱你”,该句可在张小娴作品《荷包里的单人床》中找到。“世界上最遥远的距离”此句诗现在版本较多,多为网友创作。
• END •